01 October 2008

Cierta vez un sabio árabe dijo:

Cierta vez un sabio árabe dijo:

وهم يقولون ان سقف ورايات مع غلاف من المهر.

بل لقد قيل لي ان لديكم قائلا ان ، قائلا ان قلت لي ان لديكم قال لي قلت ، وليس ما قلته ، وإذا كنت قد قلته ، سيكون جميلا لأنه قال إن فعلت.

إذا كنت تريد أن تذوق طعم الأذواق مثل بلادي ، بلادي يود أن يتذوق طعم مثل ذوقك.
ولكن مع ذوقك لا طعم لها مثل طعم مثل بلدي ،
بلادي لا طعم مثل طعم أن مثل ذوقك.

ثلاثة نمور حزينة أكل القمح في حقل ذرة ، ولكن بانتشا الحديد مع أربع لوحات ، بعد ذلك ، مع ما بانتشا الحديد بالحديد.

بول مسمر مسمار.
بول مسمر مسمار.


Qué lindo, verdad?.????

Yo casi lloro en la parte que decía:
إذا كنت تريد أن تذوق طعم الأذواق مثل بلادي

6 comments:

  1. jajajaja que gracioso te has vuelto guooon! jajajajaja

    ReplyDelete
  2. ummm, a mi me llego mas la parte de "عم الأذواق مثل بلادي ، بلادي يود أن يتذوق طعم مث " ... sin duda para reflexionar.

    Saludos!

    ReplyDelete
  3. jejejejeeje y yo te hago caso.... varas!!! jejejeje

    ReplyDelete
  4. Los arabes siempre llenos de anécdotas! Son super simpáticos! ;)

    ReplyDelete
  5. Mirá, creo que la prosa de esa narración no está acorde con la realidad. Me parece obvio que los hábitos alimenticios de los grandes felinos no incluyen vegetales, legumbres o leguminosas... menos harinas procesadas.
    Al respecto dijo un chino:
    發現有人抬高誰,你想舔陰莖,使我失去的時間。 Jajaja一個擁抱!

    ReplyDelete